TESTIMONIOS

Opiniones de clientes satisfechos con los servicios prestados

jeremy melton

Jeremy Melton

Gestor de proyectos

InterWorld Translations

«José siempre nos ha entregado puntualmente traducciones de alta calidad. Hemos quedado plenamente satisfechos con sus servicios y esperamos seguir colaborando con él.»

javier delgado

Javier Delgado Ceballos

Profesor contratado doctor

Departamento de Organización de Empresas, Universidad de Granada

«Mi experiencia con José Manuel en las traducciones de artículos científicos es muy positiva por varios motivos. En primer lugar, su trabajo mejora el artículo al traducir dando fluidez y coherencia al texto, además de ser riguroso con la terminología. En segundo lugar, su entrega suele incluir preguntas y comentarios interesantes (se nota que lee lo que traduce) que mejoran la calidad del artículo. Por último, es una persona que cumple con los plazos de entrega y siempre se ha mostrado comprometido. En mi caso, usar los servicios de José Manuel ha aumentado la probabilidad de éxito para la publicación del trabajo. Y en las R&R nunca me han puesto que era culpa del nivel de inglés.»

Jose de la torre

José Manuel de la Torre Ruiz

Profesor contratado doctor

Grupo de investigación ISDE, Departamento de Organización de Empresas, Universidad de Granada

«Tanto yo como los compañeros que forman parte de mi grupo de trabajo hemos confiado en José Manuel para la edición de varios trabajos y nuestra experiencia no ha podido resultar más positiva. Los revisores que posteriormente han evaluado dichos trabajos han destacado la claridad en la expresión y la ausencia de errores gramaticales, cosa que no nos ha ocurrido cuando hemos confiado en otros editores de estilo. La posibilidad de poder expresarte en tu propia lengua con el editor de estilo también es un punto positivo, ya que facilita el feedback y permite detectar posibles errores de entendimiento. Finalmente me gustaría destacar la puntualidad con que se realizan los trabajos de edición, aspecto que es de valorar especialmente cuando los plazos de entrega son ajustados. Por todo ello, recomendaría sin duda el trabajo de José Manuel, nosotros desde luego seguiremos confiando en él.»

maria gavalda

Maria Gavaldà Espelta

Gestor de proyectos

Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos

«José Manuel es un traductor profesional y meticuloso, con un gran atención al detalle. Sus entregas son siempre puntuales e impecables. La gran mayoría de los proyectos en los que hemos colaborado han sido técnicos y especializados, y la calidad que ha ofrecido ha sido, en todos los casos, muy buena. Asimismo, su trato es cordial, y siempre se muestra flexible y dispuesto a ayudar. Por todo esto, tengo la confianza plena de que los proyectos en los que él trabaje darán, seguro, buenos resultados.»

teo alonso

Teo Alonso

Jefe de producción

Zinacle

«Llevamos trabajando varios años con José Manuel y no hemos tenido ningún problema con sus trabajos de traducción: entrega una excelente calidad en los plazos acordados o antes. Además, toma sus decisiones de traducción de forma consciente y meditada, razonando lo que traduce y por qué lo traduce así, aportando valiosa información con su trabajo. »

eduardo ortiz de lanzagorta

Eduardo Ortiz de Lanzagorta

Socio accionista

Civeta Investment

«En Civeta Investment requerimos habitualmente documentación en inglés, por el carácter cada vez más internacional que hemos ido tomando lentamente con el tiempo. Una buena lección que hemos aprendido es que es muy importante ir de la mano no solo de un traductor, sino de uno bueno. El incorrecto entendimiento de cualquier frase puede ser decisivo. Es por este motivo que la labor de traducción meticulosa de José Manuel se ha vuelto clave para nosotros. Por otro lado, y no menos importante, José Manuel es puntual, siempre correcto y bien formado en diferentes campos, lo que le permite traducir ideas y no solo palabras. Seguiremos trabajando con José Manuel muchos años.»

eduardo sanz

Eduardo Sanz de Lucas

Jefe Ingeniería de Fabricación FSE

General Dynamics European Land Systems (GDELS)

«Empezamos a trabajar con José Manuel a raíz de una baja por maternidad de nuestra traductora y se adaptó a nuestra operativa y procesos internos de forma inmediata sin haber recibido formación previa, lo que facilitó mucho la sustitución. Después de varios meses de colaboración, puedo afirmar que el trato ha sido excepcional y que la doble formación técnica y lingüística de José Manuel ha supuesto una gran ventaja para el Departamento de Ingeniería. Ha realizado traducciones al español y al inglés indistintamente y siempre ha entregado todos los documentos con el mismo formato que el original y con una calidad sobresaliente en el plazo acordado. Por todo ello, no dudaría en recomendarle a otras empresas de ingeniería que necesiten traducir documentación técnica.»

Carlos ortiz

Carlos Ortiz

Director regional de España y Portugal

Ryanair Holdings plc

«Conocimos a José Manuel hace años, cuando se presentó como candidato para gestionar uno de nuestros proyectos de traducción al inglés. En Ryanair decidimos apostar por él por las referencias que nos proporcionó, la seriedad de las comunicaciones y el presupuesto y plazo de entrega que nos remitió. El resultado fue absolutamente satisfactorio: nos entregó un documento muy extenso en el plazo acordado, un uso correcto y fluido del inglés y la terminología adecuada y maquetado con el mismo formato del original, que era especialmente importante en este proyecto. Desde entonces se encuentra en nuestra base de datos de proveedores y seguiremos contando con él siempre que lo necesitemos.»

lola vidal

Lola Vidal Salazar

Profesora contratada doctora

Grupo de investigación ISDE, Departamento de Organización de Empresas, Universidad de Granada

«Quiero comentar nuestra experiencia con José Manuel Cifuentes como traductor. Somos un grupo de investigación de la Universidad de Granada que solicitamos sus servicios de traducción con frecuencia. Los servicios recibidos han sido impecables en calidad y en cumplimiento de plazos. Desde la Universidad siempre le pedimos traducciones rápidas porque siempre vamos apurados con los plazos de los editores y nunca en los años que llevamos colaborando con él ha incumplido los tiempos en los que se había comprometido a realizar su labor. Es un placer trabajar con profesionales tan serios y eficientes.»

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR